Ruriktochkase's Blog

Just another WordPress.com weblog

Я просто ВОЗБУЖДЁНА возможностями этого языка! (Анника Ланц)

leave a comment »

lantz u mikrofona

Сегодня самая популярная ведущая шведского радио Анника Ланц, сделала русский язык «темой дня» своей авторской программы.
В прямом эфире она заявила: «Я просто ВЗОБУЖДЕНА возможностями этого языка!».
У каждой страны есть пара -тройка «культовых» ведущих. В Америке это Джэй Лено, Дейвид Леттерман, Конан О Брайян.
В Норвегии (да и в нордич. странах в целом) это Скавлан. В Швеции это Кристиан Лук и Анника Ланц. Интерес к программам Анники Ланц настолько велик, что даже !радио! трансляции, из её студии, не раз показывали в живую, по телевидению.original source: http://ruriktochkase.livejournal.com/1053.html  И вот сегодня одной из «тем дня» стала возможность «свободного порядка слов» в русском языке. Этот вопрос обсуждался через призму заголовков в российской прессе и тонкостей журналистского языка .

В программе этот вопрос обсуждался с таким авторитетным «экспертом» в этом вопросе как корреспондент шведского радио в Москве. Из его слов было очевидно, что такие многослойные возможности в передачи различных оттенков смысла, которые присутствуют в русском, являются одной из самых сильных сторон этого языка. Приятно слушать такое о родном «великом и могучем». Не менее лестно звучит признание московского собкора в том, что это позволяет не только передавать широкую гамму настроений и чувств , но также, (что согласитесь, порою не менее важно), при желании делать тонкие намёки, и даже + читать между строк! Увы, при переводе на шведский вся эта лингвистическая радуга, как правило, блекнет, а от игры слов не остается даже и следа. source:  http://blog.imhonet.ru/author/lechimsja/post/1645724/
По ходу информации от корреспондента из Москвы Анника задавала восторженные вопросы об «этих русских» и об «их удивительном языке». Было очевидно, что она не равнодушна к данной теме.

Хочу заметить, что если бы данное обсуждение касалось итальянского или фанцузского, — языков, в адресс которых в Шведции постоянно слышится масса востоженных высказываний, то точку зрения Анники Ланц можно было бы воспринимать «в порядке вещей». Но когда дело доходит до русского и его восприятия шведами, то при обсуждении этой, казалось бы сугубо лингвистической темы, вдруг возникают невидимые границы, так сказать своеобразный «стеклянный потолок» или непреодолимый с ментальной точки зрения «железный зановес».
Дело в том, что в шведской жёлтой прессе, и связанными с ними телеканалами, в 90- ых усиленно муссировался имидж русских в качестве нации «Раскольниковых». Ни для кого не секрет, что многие люди, черпавшие информацию в основном из таких источников, воспринимали ее без критического подхода. Не удивительно, что за те 10-15 лет, в течение которых этот негатив активно внедрялся в сознание среднестатистического шведа, у рядового здешнего обывателя возникла настолько устойчивая аллергия на русский, что это отторжение даже стала частью современного шведского устного фольклора. Например: «Добро пожаловать в Питер, ваша машина уже здесь».
И все же, несмотря на активно «внедрявшийся» бульварными СМИ малопривлекательный имидж русского и русских, всегда существовала и другая, паралельная реальность. Просто «паралельному» восприятию крайне редко удавалось появится на публичной арене. Дело в том, что в Шведции преподавание русского языка в последние десятилетия было сильно ограничено . Изучение «великого и могучего» являлось в основном «привилегией избранных» — в основном питомцев элитных гимназий и университетов страны. Например, таких как гимназия Остра Реал, которая находится в самом фешенебельном районе Стокгольма — Остермальме.
Казалось бы, такой порядок вещей установился чуть ли не навечно. Однако, в последнее время в «маргинальном» статусе русского наметились весьма позитивные перемены. Отчасти это можно объяснить тем, что многие хорошо обеспеченные россияне стали посылать свои семьи в Шведцию. Их появление не прошло не замеченным Стогольмским эстеблишментом и отразилось на повышении статуса русского языка. Одновременно с этим в Швеции появился целый ряд хорошо зарабатывающих компаний и преуспевающих бизнесмйнов, на 90 и более процентов ориентированных на РФ. И это также не могло положительно не сказатся на отношении шведов к русскому языку. Объясняться на нем нынче уже не зазорно. Скорее наоборот, ирония по поводу русского и русских уступает место настойчивому и растущему интересу.
Этому нельзя не порадоваться. И все же справедливости ради надо сказать, что сегодняшний позитивный тренд в сторону русского по сути своей является ничем иным, как возрождением существовавшей в не столь отдаленном прошлом традици. Положительный имидж русского в образованном шведском обществе был связан прежде всего с такими именами как Софья Ковалевская, Александра Коллонтай, Альфред Нобель, Ларс-Магнус Эрикссон и многими другими легендарными личностями. Во многом благодаря их деятельности и связям с Россией, шведская элита в прошлом и позапрошлом веке оказалась вовлеченной в орбиту русского языка. А значит, реагировала на него совершенно иначе, чем сегодня.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: